发布者认证信息(营业执照和身份证)未完善,请登录后完善信息登录
终于理会日语中的汉字与平假名的关系
终于理会日语中的汉字与平假名的关系

终于理会日语中的汉字与平假名的关系

作者:qxsi   2022-06-02 18:48:41  点击:31

勤学思教育网
未认证 谨防假冒!

详情

  日语文字由假名和汉字组成

  日语的文字由假名和汉字组成,其中假名又分为平假名和片假名。例如:アーロンさんは留学生です(亚伦先生是留学生)。句中“さん”、“は”、“です”是平假名,“アーロン”是片假名,“留学生”则是汉字。
  平假名:看起来像中文草书的平假名是日语中很重要的一部分,它可以直接构成单词,如“さん”在这里就是“先生”的意思。一般书写和报纸杂志等都是用平假名。
  片假名:笔画简单又较工整的片假名是和平假名一一对应的,发音相同,只是写法不同。主要用来构成西方外来语及其他一些特殊词汇。如例中“アーロン”的意思是“亚伦”,就是从英语“Aaron”音译而来的。
  汉字:汉字大多是由中国传人日本的。日本自造的汉字也有,但为数较少。有些日语汉字和中文的形、义完全相同,如例句中的“留学生”。此外在发音上,汉字读音有训读和音读两种。训读是日语的固有读法,音读则是模仿中文汉字的读音。这也是我们中国人学习日语的有利之处。
  罗马字:罗马字是日语的另外一种表记方法,一般用于名片、商标等。生活中我们常见的多为日系的汽车或电器、化妆品等的标记。如本田(HONDA),资生堂(SHISEIDO)等。
相关分类