所在地:浙江杭州市
产品详情
SDS的主要内容框架如下:
第一项:化学品及企业标识(chemical product and company identification) 第二项:危险性概述(hazards summarizing) 第三项:成分/组成信息(composition/information on ingredients) 第四项:急救措施(first-aid measures) 第五项:消防措施(fire-fighting measures) 第六项:泄露应急处理(accidental release measures) 第七项:操作处置与储存(handling and storage) 第八项:接触控制/个体防护(exposure controls/personal protection) 第九项:理化特性(physical and chemical properties) 第十项:稳定性和反应性(stability and reactivity) 第十一项:毒理学资料(toxicological information) 第十二项:生态学资料(ecological information) 第十三项:废弃处置(disposal) 第十四项: 运输信息(transport information) 第十五项:法规信息(regulatory information) 第十六项: -信息(other information)
SDS的语种涉及:中文,英语,法语,意大利语,德语,波兰语,芬兰语,荷兰语,西班牙语,印尼语,泰语,韩语,日语,阿拉伯语等。
继GHS制度实施后,MSDS还有一个很重要的变化,MSDS更名为SDS。然而M的去除却引起了诸多问题。实际上SDS就是MSDS,二者是一样的。
我们提供专业的MSDS翻译服务,对比其它翻译公司,我们在翻译MSDS报告方面具备的优势如下:
第一,扎实的背景知识。多年专注于MSDS领域,翻译团队拥有专业的知识背景,在翻译时,能将术语翻译准确。
第二,翻译收费合理。降低成本是客户最为关注的一个问题之一。我们在提供专业的MSDS翻译服务的同时,也会竭力降低客户的成本。
第三,完善的服务。我们对每一份MSDS报告翻译,都力求精准,对每一次的翻译服务,都会跟进客户反馈意见,争取精益求精,尽善尽美。
然而,直接翻译并不是最佳选择,一来可能会花费较高的成本,二来可能不符合最新法规要求。MSDS必须要符合具体的标准和法规要求,例如:将一份中文MSDS直接翻译成英文在欧盟地区使用,并不能满足欧盟的法规要求。
与直接翻译MSDS相比,我们认为重新制作符合最新法规的MSDS更合适。不仅可以符合最新法规要求,而且也可以对产品信息进行更新,另外也可以节省费用。
为方便世界各国企业申请SDS,临安科达认证技术咨询服务有限公司旗下的诚通MSDS专业服务中心已在世界各国设立了代理点,如:加拿大,美国,日本,新加坡。