发布者认证信息(营业执照和身份证)未完善,请登录后完善信息登录
总算清楚【英文写作指南】段落升级必备排比法
总算清楚【英文写作指南】段落升级必备排比法

总算清楚【英文写作指南】段落升级必备排比法

作者:qxsi   2022-06-10 22:42:53  点击:27

勤学思教育网
未认证 谨防假冒!

详情

  【英文写作指南】段落升级必备排比法
  (一)句际排比   经常在文章中见到的或者用到的大部分都是从句排比,就是使用相同的句式或者用相同的意义来表达同一一个内容的句子。使用这样的句子可以使文章的整体气势提高,而且读起来会有一种节奏感.在写文章时,使用这样的表达方法会让考官眼前一亮,而且会给他于门留下考生对英语达到了应用自如程度的印象。下面西安美联英语学校为考生举几个例子来进行说明:
  We believe that the poverty will be eliminated, that the gap between rich andpoor will be wiped out, and that one day peace will be everywhere in the world.   我们相信终有一天贫穷会消失,贫富差距会削除,世界各地到处都是和平。以三个宾语从句的排比形式来表达作者对未来的美好希望,即没有贫困、没有贫富差距并到处都充满和平.这样可使句子看已韧对称、美观,可以给文章增色不少.除了从句排比之外,还有一种排比方法就是句子排比.下面有两个例子对此作了具体讲解。
  Homes have been lost; jobs shed; people killed.   家没了,工作丢了,人门死了。
  这个句子不长,由三个分句组成,第一句语法结构完整,后面两个句子省略了相同的成分have been.短短三句话阐述了震后灾区的情况,虽然短小,却非常有震撼力,引起人们的共鸣。   With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation in to a beautiful symphony of this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing this we will be free one day. (Martin L. King)有了这个信念,我们就能从绝望之山开采出希望之石。有了这个信念,我们就能把这个国家嘈杂刺耳的争吵声,变为充满手足之情的悦耳交响曲.有了这个信念,我们就能一同工作,一同祈祷,一同斗争,一同入狱,一同维护自由,因为R1门知道,我们终有一天会获得自由.(马丁·路德·金)用三个“with this faith we will be able to…简单句子进行排列,表达号召人们一同工作、一同战斗、一同入狱、一同努力争取自由的意思,段落用排比的方式,可使字句铿锵有力,感召力强。
  (二)段落排比   关于段落排比,我们具体看看下面的例子.   To those old allies whose cultural and spiritual origins we share, we pledge the loyalty of faithful friends. United, there is little we cannot do in a host of cooperative ventures. Divided, there is little we can do, for we dare not meet a powerful challenge at odds and split asunder.   To those new states whom we welcome to the ranks of the free, we pledge our word that one form of colonial control shall not have passed away merely to be replaced by a far more iron tyranny.   To those peoples in the huts and villages of half the globe struggling to break the bonds of mass misery, we pledge our best efforts to help them help themselves... (J. Kennedy)
对那些和我们有着共同文化和精神渊源的老盟友,我们确保予以诚实朋友那样的忠诚.我们如果团结一致,就能在许多合作事业中无往不胜;我们如果分歧对立,就会一事无成一因为我们不敢在争吵不休、四分五裂时迎接强大的挑战.   对那些我们欢迎加入到自由行列中来的新国家,我们格守我们的誓言:决不让一种更为残酷的暴政来取代一种消失的殖民统治.   对世界各地身居茅舍和乡村,为摆脱昔通贫困而斗争的人们,我们确保尽大努力帮助他们自立……(肯尼迪)

用四个“to ...we…段落,大大缩短了与旧同盟、新朋友以及正在奋力摆脱悲惨处境的各民族的心理距离,加强了彼此之间的沟通,引起他们的共鸣。而且西安美联英语学校小编认为这样的排比使文章看起来非常有气势,并可以使读者对其内容一目了然。
  这就是我们在写作中需要用到的排比法,西安美联英语学校提醒考生可在写自己的文章时加以应用,写出让考官眼前一亮的漂亮段落来。
相关分类